支那是近代日本侵略者對中國的蔑稱。甲午戰(zhàn)爭中清政府失敗后,長久以來一直把中國尊為上國的日本人,在震驚之余大為陶醉。從此,“支那”一詞在日本開始帶上了戰(zhàn)勝者對于失敗者的輕蔑的色彩。1913年又根據(jù)駐華公使的提議商定:日本政府今后均以“支那”呼稱中國。對此引起了很多中國人的憤怒。1930年,國民政府還照會日本:倘若日方公文使用“支那”之類的文字,中國外交部可斷然拒絕接受。直到日本戰(zhàn)敗后,應中國代表團的要求,盟國最高司令部經(jīng)過調(diào)查,確認“支那”稱謂含有蔑意,故于1946年責令日本外務省不要再使用“支那”稱呼中國。
日本回流的3卷銀元
1,在明治維新之前很少有日本人用“支那”一詞稱呼中國,日本書中常見的中國稱謂乃是“漢”、“漢土”、“唐土”、“中土”、“中國”或者以相應朝代的名稱稱呼中國,如隋等。明治維新以后,日本人不忿叫我國做“居四夷之中”的中國,為了培養(yǎng)大和民族的優(yōu)越感,一改長期以來對中國的稱呼(chugoku),而改用“支那”。
2,中國人經(jīng)過革命結(jié)束封建統(tǒng)治、建立了亞洲第一個共和國——中華民國的時候,作為近鄰的日本卻出于自身的利益要求,單方面給中國取了一個“支那共和國”的漢字國號。一些有識之士一開始就對日本使用“支那”稱呼中國的作法表示了關(guān)切,甚至進行了抵制。直至一九三○年,國民政府才訓示外交部∶今后凡載有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外務省提請內(nèi)閣討論將中國的日文正式稱謂改為“中華民國”。但日本民間使用“支那”的現(xiàn)象并無減少。
3,由于反清志士“夷夏之大防”的心態(tài),讓一些日本學者轉(zhuǎn)了空子,一些學者撰文說:地理上的“支那”指中國本土,并不包括長城外的滿洲、蒙古等地。
4,日本全面挑起侵華戰(zhàn)爭之后。日本外務省也開始追隨軍部使用“支那”稱呼中國,稱“蘆溝橋事變”為“支那事變”。在侵華戰(zhàn)爭中,日本一直用支那來稱呼中國,用“支那人”來稱呼中國人。
5,日本戰(zhàn)敗后,盟國最高司令部政治顧問團確認“支那”稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用“支那”稱呼中國,其后,“支那”這一稱謂開始從日本政府的公文里、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用“支那”稱呼中國,不斷挑釁中國人。
1931年日軍侵占全東北并隨即建立偽滿政權(quán)后,為泯滅當?shù)鼐用竦闹腥A民族意識,對敢于自稱“中國人”的民眾輕則打耳光、重則抓捕,強令他們必須自稱是“滿洲國人”。在近年國內(nèi)有些描寫偽滿時期的電視劇中,出場的日本侵略者還訓誡居民“你們中國人”如何如何,這一聽便知是編導者不了解偽滿時的社會狀況。日本社會上以貶斥“支那人”為重要標志的侮華、蔑華風潮,在以盧溝橋事變?yōu)榘l(fā)端的全面侵華戰(zhàn)爭開始后發(fā)展到頂點。當時日本政府并沒有對華宣戰(zhàn),只稱這是一次“膺懲暴支”的“事變”,不承認也不遵守任何國際間的戰(zhàn)爭法規(guī)。此時一些狂熱的軍國主義分子稱呼“支那”尤嫌不足,又稱中國人為“強克玀”(“豬玀”之意,由“豚尾奴”發(fā)展而來)。受這種辱華情緒煽動的日本軍人,自然會放手對中國和平居民實行大屠殺。1950年代在撫順戰(zhàn)犯管理悔過的日本戰(zhàn)犯通過反省,追思為什么犯罪的原因時都說:“那時我們根本沒有把中國人當成人,感到如同屠宰豬羊一樣……”
1945年8月15日,中國人民迎來了洗刷對日國恥的一天,各地的日本人則大都如喪考妣地集合收聽了接受《波茨坦宣言》(即要求其投降)的“御音”。中華兒女以3500萬人傷亡(其中死亡2000多萬人)的代價贏得勝利,同時也使“支那”這一辱華之稱走向了終結(jié)。
日本自戰(zhàn)敗起,其新聞報道開始改變了“重慶政權(quán)”、“支那軍”一類傳統(tǒng)稱呼,出現(xiàn)了“中國政府”、“中國軍隊”的正式稱號。戰(zhàn)后中國派駐日本的軍事代表團到達東京后,發(fā)現(xiàn)某些媒體中仍出現(xiàn)“支那”一詞,馬上以戰(zhàn)勝國身份要求盟國占領(lǐng)軍禁止,美國占領(lǐng)當局就此向日本政府發(fā)出命令。1946年6月6日,日本外務省向各新聞出版單位發(fā)出《關(guān)于避免支那稱呼事宜》的通知稱:“往昔通常使用‘支那’二字作為中華民國之國名,今日應改用中國等稱號。查‘支那’之稱素為中華民國所極度厭惡者。鑒于戰(zhàn)后該國代表曾多次正式及非正式要求停止使用該詞,故今后不必細問根由,一律不得使用該國所憎惡之名稱!
這個通知雖表現(xiàn)出無可奈何的口氣,“支那”這一使中國人極感屈辱的名詞畢竟從此在日本公開出版物中消失。不過,由于戰(zhàn)爭期間國民黨政府許多表現(xiàn)在戰(zhàn)敗者心中并沒有確立起尊重,戰(zhàn)后的中國又仍處于內(nèi)戰(zhàn)和極度貧困之中,日本人私下常有“我們是被美國打敗的,并沒有敗給中國”的言論,日?陬^習慣仍使用“支那”一詞。
后來的歷史證明,“支那”一詞在日語的口頭表述中消失,在于新中國成立后取得的抗美援朝戰(zhàn)爭的勝利。中國敢于出兵朝鮮,并使美國輿論驚呼遇到“美國陸軍史上最大的敗績”時,戰(zhàn)后普遍對美國頂禮膜拜的日本人不能不深感震驚!他們對過去數(shù)典忘祖而一度輕蔑的神州古國重新。
386