156

試譯第十三枚西夏文錢幣貞祐寶錢

  作者:西夏泉女——李子999

  金代宣宗貞祐年間(公元1213年至1217年)鑄造了金文(篆書)“貞祐元寶、通寶”;也鑄造了漢文字(楷書)“貞祐通寶;元寶”,還鑄造了大花西夏文字的“貞祐寳錢”。這個(gè)時(shí)期正是南宋的嘉定年間;西夏的光定年間。宋朝、西夏、金朝三國(guó)處于鼎立時(shí)期。

  西夏光定元年(公元1211年)齊王李尊頊廢除李安全繼為皇帝。李尊頊為帝時(shí)期,基本上奉行對(duì)金朝是戰(zhàn)爭(zhēng)政策,夏金之間爆發(fā)了長(zhǎng)達(dá)十余年的戰(zhàn)爭(zhēng),但兩國(guó)貢使仍有往來,顯然是形式而已。如光定二年,金冊(cè)封李尊頊為夏國(guó)王,西夏也照列遣史如金謝封冊(cè)。而此時(shí)成吉思汗的蒙古大軍正在虎視眈眈的盯著這三個(gè)國(guó)家。歷史上各個(gè)王朝之間的政治、軍事、貢使、經(jīng)濟(jì)、商榷,就像如今各個(gè)國(guó)家之間的政治、軍事、外交、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易一樣,盡管有沖突,還會(huì)在一定的時(shí)期內(nèi)繼續(xù)往來。三個(gè)國(guó)家都使用“貞祐”錢幣進(jìn)行商貿(mào)活動(dòng)。

  筆者要展示的西夏文錢幣是泉友晉泉臺(tái)珍藏的西夏文大花錢:(上左下右)逆時(shí)針旋讀,此枚西夏文大花錢直徑 113.8mm 。

  錢幣上方第一個(gè)字,《夏漢字典》解釋:1。德也;2。正也;3。貞也;4。平也;5。靜也,取“貞”字。左邊第二個(gè)字,字典解釋:1。祐、助也。2。加也。取“祐”字!皩氬X”二字已經(jīng)熟識(shí)了。這就是西夏文字板的“貞祐寶錢”,與漢字楷書版的“貞祐通寶、元寶”錢幣和金文篆書版的“貞祐通寶、元寶”錢幣,在中國(guó)的歷史上同期 鑄造,對(duì)應(yīng)生輝……

  在這里筆者要著重解釋“祐”字!西夏文字“祐”與“錢”字很相像,在錢幣上常常連接著“寶”字出現(xiàn),很容易被誤讀成“錢”字。

  西夏錢幣翻譯和語言翻譯不同,它的難處是必須找到對(duì)應(yīng)的四個(gè)漢字;但是錢幣上的西夏文字往往是一字多意,或者是多個(gè)詞組,筆者只能按最接近的漢文意思來解說。有時(shí)候還必需簡(jiǎn)單扼要的介紹一下歷史背景,這樣才能使得翻譯的結(jié)論是最貼切的。

  大家看了筆者的譯文,可能會(huì)有疑義,翻譯工作主要是靠《夏漢字典》、《遼金西夏史》,《簡(jiǎn)明西夏史》、《人!贰ⅰ掇o!返取

  這枚西夏文錢幣已經(jīng)是筆者破譯的第十三枚了,每破譯出一枚都會(huì)誠懇的呼吁:請(qǐng)大家給予支持和鼓勵(lì),特別是期待懂得西夏文字的朋友進(jìn)行交流,促進(jìn)提高。

  下方三張圖片分別為:1。西夏文版“貞祐”錢幣 2。漢文楷書版“貞祐”錢幣 3。金文篆書版“貞祐”錢幣。

 。ㄎ飨奈腻X幣“貞祐寶錢”由泉友晉泉臺(tái)提供,我在這里致:謝!)

西夏文版“貞祐寶錢”。西夏文版“貞祐寶錢”。
漢文楷書版“貞祐通寶、元寶”。漢文楷書版“貞祐通寶、元寶”。
金文篆書版“貞祐元寶、通寶”。金文篆書版“貞祐元寶、通寶”。
以上內(nèi)容(包括圖片及視頻)為創(chuàng)作者平臺(tái)"快傳號(hào)"用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)